Thursday, August 27, 2009

my yoga



when the sun is falling
the sky is darken
standing in the middle
of the circle

staring at the mirror
wondering the error
searching for a handle
moving off the horror

holding on the breathe
feeling the tenseness
relieved
release
still
and silent


then the moonlight is spilling
the notes are falling
dancing in the middle
of the circle

listening to the drops
experiencing the caress
eliminating the anxieties
embracing the naturalness

slow down the breathe
feeling the breeze
relieved
release
still
and silent

.

by Zin, after work, on the way home, 2009/8/27

.

4 comments:

Eden said...

[推]:趕快推,免得人家知道我們看不懂(誤)

哈哈,小弟寫不出這麼有感的瞬間,就借用祖宗的兩句來唱和吧~

  江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

  江畔何人初見月?江月何年初照人?

  人生代代無窮已,江月年年只相似。

  不知江月待何人,但見長江送流水。

Zin said...

so, do you like it?

fairlyclever said...

知识越多越反动啊!

Eden said...

妳在月光下舞動,我在螢幕前酌酒。

投之以注目,是我的關切與溫柔。

想著被月光洗盡鉛華的妳,
輕輕,柔柔,悄悄,
傾聽與感受這一切。

在妳放慢呼吸之刻,是否有嗅到空氣中暗香浮動的酒意?
那是我的擁抱。

---------------------------
很喜歡你寫的這一篇小詩,
下面這一段是我最喜歡的:

listening to the drops
experiencing the caress
eliminating the anxieties
embracing the naturalness

希望以後有機會能多看到你的新作品^^